Но достать его они не смогли. Все, что они получили, это старую продавщицу
фруктов, которая вышла из другой двери и подошла к ним. Представьте себе эту
картину! Эта старая женщина, со встрепанными седыми волосами и лицом, пылающим
от ярости, она стояла окруженная этой толпой и орала на них. Она назвала их
кучкой трусов и отъявленными ублюдками, всех до единого, а они стали орать на
нее, и я не мог разобрать ни единого слова. Но она и не шелохнулась, эта
женщина, а ее муж внутри поднял жалюзи на окнах, и наконец-то появилась
полиция, на этот раз в нескольких фургонах, они пробрались сквозь толпу, начали
махать руками, забрали юного Африканца, потом разделились на дюжины и разогнали
всю толпу — на этот раз с дубинками в руках.
После этого я захотел немного побыть наедине с собой. Я уехал из этого
района, добрался до большого открытого пространства в Вормвуд Скрабс, и сел на
траву, поразмышлять. Ибо то, что я увидел, сделало меня слабым и отчаявшимся: в
основном из-за того, что, кроме этой старой овощной женщины (которая после
смерти сразу же отправится в рай, словно сверхзвуковая ракета — ничто не
помешает этому), никто, абсолютно никто не оказал противодействия всему этому.
Ты оглядываешься в поисках членов другой команды — хотя бы нескольких, —
но нет ни одного. Я имею в виду, нет ни одного из нас. Пики боролись, потому
что им приходилось. Но не было ни одного из нас.
Когда такие вещи случаются с вами, пожалуйста, поверьте мне, это все равно,
как если бы камни поднимались с тротуара и били вас в лицо, и дома бы падали, и
небо бы обрушилось вниз. То есть, все, на что вы опирались, и все обычные вещи
стали бы вытворять нечто совершенно неожиданное. Ваше чувство уверенности, и
все, на чем оно зиждется, просто исчезает.
Я отряхнул свою задницу и поехал по Вуд Лэйн в Уайт Сити, где находится
старое здание Би-би-си, этот великолепный модернистский дворец, откуда идут
телепослания на всю страну. И я посмотрел на него и подумал "Боже мой,
если бы я смог пробраться туда и все рассказать им — миллионам! Просто провести
их до железнодорожной станции, за четверть мили отсюда, и показать им, что
творится в столице нашей страны! " И я бы сказал им "Если вы не
хотите этого — ради Бога, приезжайте и остановите это — все вы! Но если вы
именно этого и хотите, тогда я не хочу вас, и тогда прощай, Англия! "
Потом я повернул назад, в свой район, окруженный железными дорогами, —
вернулся из Белого Города в Коричневый Район — и пока я путешествовал вокруг
станции, я увидел еще одну обнадеживающую сцену, остановился и поглядел.
Это был маленький старикашка в суконной кепке и с поднятым воротником, он
вцепился в юного Пика так крепко, что сначала я подумал, что он его
арестовывает или собирается нанести ему какой-нибудь вред. Но нет! Очевидно,
этот парень сказал старикану, что живет в Неаполе и колеблется по поводу
возвращения домой, и этот старый чудак, вспомнив вновь свою молодость, должно
быть, схватил его за руку и сказал: «Все отлично, сынок, пойдем со мной», и
отправился, держа цветного парня за руку, с выражением на лице, говорившем
«если вы тронете его, то тронете и меня тоже»! И я подумал, почему единственные
двое защитников, которых я увидел, были пожилыми?
Но это навело меня на мысль. Я поехал обратно в Уайт Сити, припарковал свою
Веспу и зашел на станцию, посмотреть, что к чему. И, конечно же, там стоял
молодой Пик, и я подошел к нему, улыбнулся огромной улыбкой, что стоило мне
больших усилий, и спросил, как дела? и не хочет ли он, чтобы я подвез его домой
на своей Веспе? Он немного сомневался, но я спросил, где он живет, и продолжал
беседовать с ним, потому что я открыл для себя, что если ты все время говоришь
с тем, кто тебя подозревает в чем-либо, сам звук твоего голоса обычно
завоевывает их. Он ответил, на бульваре Бленхайн, я сказал, садись, и я
доставлю тебя туда. Когда мы выходили, продавец билетов спросил, захватил ли я
с собой железный лом, просто на всякий случай? Тоже мне умник.
Так что я оседлал Веспу и пытался завести разговор с парнем, но тот просто
обхватил меня и на все отвечал "Ага, мужик! ", и когда мы проехали
мимо группы зевак, раздались один-два крика, свист, понятное дело, просвистел
кирпич, и несколько парней выбежали на дорогу нам навстречу, но я сворачивал
или прибавлял скорость, и мы добрались до бульвара Бленхайн без неприятностей.
Я был взвинчен и ожидал погони на мотоциклах и большой толпы, но ничего не
случилось. И это было самой удивительной штукой в Неаполе в тот день! Все это
неожиданно появлялось то там, то здесь, то где-нибудь еще, а потом утихало, так
что никто не знал на каких улицах сумасшествуют, а на каких все мирно и
спокойно.
В общем, я проводил парня до двери, а из-за занавесок торчала куча темных
лиц, и он пригласил меня зайти. Ну, откровенно говоря, теперь я начал немного
сомневаться. Не то, чтобы я боялся, что это увидят мои люди, нет, я немного
боялся самих Пиков! В конце концов белые лица похожи друг на друга — особенно в
такой день. Тем не менее, я подумал, что надо прекратить бояться, иначе мне
ничего не добиться, и поэтому я сказал, конечно, почему бы и нет, я бы с
удовольствием, но позволь мне сначала затащить Веспу и поставить ее в холле. Итак,
мы зашили внутрь, и там я нашел нечто вроде военного штаба Вест-Индийцев.
Парень сразу же объяснил, что я не из организации Белая Сила или чего-либо
подобного, и они похлопали меня по спине, хотя некоторые смотрели на меня
чертовски подозрительно и не разговаривали со мной. Мне дали бокал с ромом, и
кто-то спросил, что я думаю по поводу всего этого? А я ответил, что мне стыдно
и противно. Один из них сказал, ну, что же, в любом случае я — первый белый
человек за сегодняшний день, который смотрит им в глаза, когда говорит с ними.
И зазвонил телефон, и высокий Пик с лысой головой взял трубку — и верите ли,
он говорил с людьми из Кингстона, с Ямайки! И он довольно серьезно поболтал с
парнями на родине, и мне не понравилось многое из того, что он говорил, и я
подумал, как будут чувствовать себя люди моего цвета кожи там, в Кингстоне,
окруженные тысячами цветных лиц, когда новости дойдут? И я так же подумал, что,
возможно, по всему Неаполю Пики звонят в Тринидад, и в Гану, и Нигерию, и бог
знает куда еще, и рассказывают им эту историю? И как будут относиться к белым
во всех этих местах? Ведь местные глубоко ошибаются, считая, что все Пики
работают в Лондонском Транспорте или на стройках — в то время как многие из них
являются бизнесменами и профессионалами, которые знают, что к чему: например,
этот лысый тип владеет цепью фешенебельных парикмахерский салонов.
Потом один из подозревавших меня в чем-то Пиков спросил, считаю ли я
Английским складом жизни стремление нападать на 6 000 человек в районе, где
живет 60 000 белых или более, и если мы, белые парни, хотим показать, какие мы
отважные, почему мы не выбрали район, где белые в меньшинстве, к примеру,
Гарлем? Я мог дать на этот вопрос кучу ответов, но остальные моментально
заткнули его — вообще, что меня больше всего удивило, по середине всего этого,
это то, какими чертовски вежливыми все они были по отношению ко мне. А потом
они стали говорить о планах, и один сказал, что закон и полиция бесполезны, и
нужно установить свое собственное бдение; а еще одни сказал, что в Ноттингеме
Пиков перемещали в специальные районы «для их собственной безопасности», но
если кто-нибудь собрался «переселить» его, он бы, черт возьми, остался здесь,
потому что это его дом и его жена и дети родились здесь, и он служил в
Британских ВВС, и он такой же подданный Королевы, как и кто угодно другой. А я
начал чувствовать себя неловко, как вы можете себе представить, потому что,
конечно, я частично был согласен с ними, но я так же хотел держаться своих. И
чувак-парикмахер это понял, и он со своим сыном, которого я подвез, проводил
меня до двери, осторожно открыл ее, сказал, что все чисто, и я вытащил свою
Веспу на дорогу. А парень вышел на тротуар, поблагодарил за все, пожал мою руку
и улыбнулся мне.
Ну, что ж, подумал я, мне бы лучше добраться до дома, посмотреть, происходит
ли что-нибудь там, а также выяснить, все ли в порядке с Клевым. Так что я
тронулся с места и завернул за угол, где восемь или больше парней толкнули мой
скутер, стащили меня с него, и я оказался спиной к стене, а их лица в шести
инчах от меня. И что мне нравилось больше всего, так это то, что здоровяк,
стоявший ко мне ближе всех, держал что-то, завернутое в журнал научной
фантастики.
К счастью, события дня так возмутили меня, что я больше не испытывал страха.
А так же, хоть я и нервный тип, но когда случается кризис, я обычно удивляю
самого себя тем, что остаюсь хладнокровным — как бы сильно не стучало сердце у
меня в груди. Поэтому я стоял спокойно, словно скала и смотрел в глаза парнюгам
в ожидании, а одна рука сжимала в кармане связку ключей и один палец, средний,
был в кольце железного брелока.
— Мы тебя видели, — сказал здоровяк.
— Негролюб, — сказал другой.
Когда я увидел, что любитель фантастики вытаскивает свой тесак, я хлестнул
его ключами по лицу, а другого пнул сами-знаете-куда. И все началось! Я ожидал
смертельного боя, нанося удары куда попало, пока внезапно не понял, что я не
один — вообще-то, в какой-то момент мне даже было не с кем драться, потому что
с ними дрались два других парня, поэтому, не выжидая случая, чтобы снять шляпу
и спросить, кто они такие, черт возьми, я подбежал к своей Веспе, схватил
металлический насос и ударил им по чьим-то черепам, и посмотрите-ка! Теды
бежали, кроме одного, хнычущего на тротуаре, а я жму руки Дину Свифту и
Печальному Пацану.
— Доктор Ливингстон, осмелюсь предположить, — сказал Свифт.
— Конечно, он самый, черт побери! — проорал я.
— Этот друг сделал мне больно, — сказал Печальный, потирая свои
руки, выглядел он очень бледным и злым.
— Мой бог! — кричал я, вороша их прически и чуть ли не целуя
их. — Так вот что свело вас вместе!
Тед попытался подняться с тротуара, и Дин толкнул его назад и наступил ему
на шею своей итальянской туфлей.
— Мы слышали про грядущие беспорядки, — сказал он, — и
подумали, что надо пойти и посмотреть.
— Вечерние газеты только про это и пишут, — сказал Пацан.
О, как же я не был не рад! И как я был рад, что это два парня моего
возраста, два любителя джаза, неважно, что разных направлений, и неважно, что
один из них бездельник, а другой наркоман, потому что мне казалось, что доказать
свое поклонение таким великим цветным, как Тасди и Мария, действительно было
важным для них.
Дин поднял мою Веспу, проверил мотор, и сказал:
— Ну что, куда мы теперь? Чем займемся?
— А как быть с этим? — я показал на Теда, которого за волосы
держал Печальный Пацан.
Дин подошел к нему.
— Ты полон говна, не так ли? — сказал он, махая кулаком перед
носом этого зомби.
— Че я сделал? — спросил парнюга.
Вот и все! Вместе со своей маленькой группой он пугал тебя так, что пот
прошибал, но сейчас он выглядел такой слякотью, что трудно даже было
разозлиться на него.
— Че ты сделал? — спросил Дин Свифт. — Ты родился — вот это
твоя сама я большая ошибка.
Урод, понимая, что его не покалечат, набрался смелости.
— А…, — сказал он. — Ну, несколько черножопых получили свое.
К чему весь этот шум?
Дин взял его за шиворот, отвесил ему по полосатым джинсам пинок, которому
позавидовал бы сам Стэнли Мэттьюз, и посоветовал ему быстро исчезнуть. На углу
эта штука выкрикнула "приходите завтра, мы вас уроем! " и скрылась из
виду.
Затем, когда мы обсуждали это и вертели в руках тесак, кто вывернул из-за
угла, как не ковбой: один из этих молодых, одутловатых, сутулых, и каска чуть
ли не набекрень, и ботинки слишком велики для его атлетических ног — обычно эти
молодые оказываются менее приятными, если можно так выразиться. И он посмотрел
на Веспу, на нас троих, на металлический насос, на тесак, и спросил:
— Что это?
— Ты вовремя подоспел, сынок, — сказал Дин.
— Я спросил, что это? — повторил коп, показывая на тесак.
— Этим, — сказал Дин, — местные парни, которых вы не можете
контролировать, пытались прикончить моего друга.
— Какого друга?
— Меня, — сказал я.
— А почему ты держишь этот насос?
— Потому, что я пытался защищаться им, — сказал я ему.
— Так ты тоже участвовал в этом? — спросил ковбой.
— Так точно.
— Но ты говоришь, что на тебя нападали?
— Ты начинаешь врубаться, дружище, — сказал Дин Свифт. — Ты,
оказывается, скоростной.
Коп уставился на Дина. Но Дин уже довольно часто встречался с такими
взглядами и выдержал его достойно.
— Называй меня «офицер», — сказал ковбой.
— Я и не знал, что вы — офицер, капитан. Я думал, вы — младший
констебль.
Ковбой поглядел вокруг, словно в поисках подмоги, и сказал:
— Все вы едете в участок.
— Почему? — спросил Дин Свифт.
— Потому что я так сказал, вот почему.
Дин захохотал как сумасшедший. И хотя я разделял его чувства, я не был
доволен, потому что все, чего я хотел, это немедленно убраться отсюда.
— Послушайте, капитан, — сказал Дин Свифт. — Разве вы не должны
арестовывать нарушителей закона? Они побежали вон в ту в сторону, вся ихняя
шайка.
— Если ты не закроешь рот, — сказал ковбой, — я тебя сам
вырублю.
— Почему? — сказал Дин. — Ты боишься Тедов, что ли?
— Успокойся, Дин — сказал я.
— Господи, конечно, он боится! — воскликнул Свифт, поворачиваясь к
Печальному Пацану и ко мне, словно объясняя что-то, очень хорошо всем
известное. — Он молод, он один, он не бывал раньше в таких передрягах — он
сдирал штрафы за неправильную парковку на широкой автомагистрали.
Этот коп покраснел и, благодаря усилиям Свифта, нарушил первое правило тайны
всех фараонов — никогда не вступать в споры. Потому что как только люди слышат,
что коп спорит, и видят, что он — такое же человеческое существо, как и все
остальные (будем великодушными), они сразу же понимают, что он просто
обеспокоенный мужик в забавном костюме.
— Мы не боимся неприятностей, — сказал молодой ковбой.
— О нет! — воскликнул Дин, теперь заводясь по-настоящему. —
Если вас достаточное количество, то, конечно, вы не боитесь. Все мы помним, как
вы тщательно вычистили улицы, когда сюда пришли Б. и К. или полковник Тито. Но
если вас мало, а проблем вокруг вас становится все больше, и начинают летать
вот такие вот металлические изделия, вы не можете этого вынести, и не можете
остановить это! Уж точно не в этой дыре. Если бы это было в Челси или в
Белгравии, вы бы остановили все довольно быстро, возможно…
Подкалывая ковбоя, Дин, мы оба это заметили, потихоньку отходил от него, и
кидал взгляды на нас с Печальным, и мы делали то же самое, и неожиданно Дин
проорал мне "Домой! ", и ткнул копа тесаком (правда, рукояткой), и
когда он отступил назад, все мы бросились врассыпную, и пока Дин уводил за
собой представителя закона, я умудрился удрать вместе с Печальным на своей
Веспе.
Я крикнул ему, когда мы мчались:
— Наш город опасен! Никто не знает этого, но наш город становится
опасным!
— Ты тоже, — проорал Пацан, когда мы миновали перекресток.
— Всем нужно это знать! — прокричал я. — Мы должны каким-то
образом им рассказать!
— Ага, — ответил Печальный, когда мы сворачивали на мою улицу.
Дома все вроде бы было спокойно, и я поднялся на второй этаж и ворвался к
М-ру Клевому. Он был у себя, но с белым глазом, полосами пластыря на лице и
своим сводным братом Уилфом, которого вы, возможно, помните. "Привет!
" сказали мы все вместе, и я попросил Клевого рассказать всю историю.
Его поймали, как он сказал, в садах Оксфорда, где он навещал свою Ма, и они
начали кидать горящие тряпки в окна, и Клевый вышел, чтобы сделать несколько
замечаний. А когда разгорелась ссора, его брат Уилф (к моему огромному
удивлению, должен сказать) показал на собственном примере, что родные узы
сильнее, нежели предрассудки, и встал на защиту Клевого. Проезжавший мимо
чувак, оказавшийся вдобавок членом совета графства, подвез их до дома на своей
развалюхе, и вот они сидят здесь, и налюбоваться на них невозможно.
— Ну, что ты думаешь обо всем этом, Уилф? — я не мог удержаться и
спросил этого чувака.
— Мы еще не видели, чем это закончится, — сказал он довольно кисло. —
Вот и все, что я могу сказать.
— Закон теряет силу, если она вообще когда-нибудь у него была, —
сказал М-р Клевый. — Две стороны просто зашли слишком далеко, и происходит
это прямо на улицах.
— Удивительно, — сказал Печальный Пацан.
— Закон в этот район никогда даже и не заглядывал, как бы там ни
было, — сказал Уилф.
Теперь мне нужно было сделать вещь, которую я давно уже задумал, а именно,
сделать несколько телефонных звонков. Так что я собрал все четвертаки, что смог
найти, и спустился к Большой Джилл. Там никого не было, но я достал ключ из
тайника в сливном бачке, вытащил свой блокнот и сел за телефон. Потому что я
был вынужден обзвонить всех, кого я только мог вспомнить, и рассказать им, что
происходит.
Хорошо известно, что, звоня по двадцати номерам подряд, например, когда
затеваешь вечеринку, более чем до половины дозвониться не удается. И я добрался
лишь до четверти — вдобавок ко всему было сложно миновать всяких секретарш или
даже телефонистку. Я дозвонился до В. Партнерс, тот терпеливо меня выслушал,
выдал несколько умных замечаний, сказал, что это позор, и что я должен сделать
несколько снимков всего этого, если, конечно, возможно, для выставки. Манни
дома не было, но до Мириэм сразу дошло то, о чем я говорил, и она пообещала,
что все передаст Манни, как только увидит его. Я позвонил Дидо в Мирабель, и
она сказала, что я, противный мальчишка, прервал ее вечернюю еду, но, конечно,
она передаст своему редактору все, что я сказал, и у нее много цветных друзей.
В Подозрительном и Chez Nobody заинтересовались гораздо больше и сказали, что
обязательно распространят эту историю.
В этот момент у меня кончились пенни, и я немного подискутировал с
оператором, могу ли я заплатить серебряными за все последующие звонки. Я не
застал Зови-Меня-Приятелем, и это, наверное, было к счастью, а секретарша
Пикантного Парня сказала, что послание принято — да, она все это записала. Я
даже позвонил Д-ру А. Р. Франклину, который все внимательно прослушал, спросил,
как мой Папаша, и посоветовал беречь свое здоровье. Потом я вытряхнул всю
копилку Большой Джилл, она представляла собой резиновую пепельницу в форме
лифчика, и позвонил в ежедневную газету Миссис Дэйл, и попросил к телефону М-ра
Дроува. Я добрался и до него, к всеобщему изумлению, и сказал ему, что меня он,
скорее всего, не помнит, но сам он — кусок говна, и я его вздую, если
когда-нибудь встречу — и неважно, будет ли у него при себе сложенный зонтик или
нет. После этого я почувствовал гораздо лучше, и после третьей попытки вломился
на вечеринку, устроенную экс-Деб в Чизуике, и, хотя, судя по голосу, она была
без башни, пообещала, что приедет прямо сейчас. Я, кстати, решил даже
попробовать звякнуть Сюз и Хенли в Кукхэмовский дворец, но передумал. Конечно,
я звонил Уизу, но никто не поднимал трубку, даже его женщина.
Но даже в разговоре с теми, которые поняли это лучше других, я столкнулся с
огромной сложностью — передать то, что происходит: то есть весь размах, всю
серьезность, и что это все-таки Британские острова. Потому что хоть большинство
из них и слышали что-то, мне казалось, что в атмосфере витает дух какого-то
заговора — все притворяются, что всего происходящего в Неаполе на самом деле не
было; а если даже и было, то не имело никакого значения.
После этого я поднялся к себе на чердак, смыть грязь и кровь, и на секунду
прилечь и перекусить чего-нибудь. И пока я все это делал, раздался легкий стук,
и в комнату проник Великолепный Хоплайт. Выглядел он немного диминуэндо, и
улыбался скорее нервно, и был одет в пляжный халат и свои Сардинские туфли.
— Боже! — сказал он. — В какое время мы живем!
— Садись, красивый. Можешь повторить это еще раз.
— Ты весь в синяках, дитя, — сказал он, пытаясь дотронуться до
моих первобытных шрамов.
— Руками модель не трогать, Хоп, — сказал я ему. — Как у тебя
дела?
Хоплайт встал, развернулся так, что пляжный халат сделал такую штуку из
Королевского Балета, снова сел и сказал:
— О, никаких жалоб. Но мне это все не нравится.
— Кому это нравится?
— Кому-то, должно быть, нравится, иначе бы этого не случилось, —
сказал он.
— Умница. Ты вообще выходил из дома?
Он немного распахнул халат, чтобы продемонстрировать свои нагрудные
украшения.
— Одного раза было достаточно, — сказал он. — Глянул мельком,
и быстро домой.
— Мудрый ребенок.
— Я полагаю, это ты днями напролет борешься с битвами! — Его глаза
сверкнули.
— Битвы победили меня.
Он запахнул халат. — Я слышал ужасные истории…
— Да?
— О, да. Ecoutez-moi. Шлюха из магазина сладостей (худая сука) сказала
мне: «И когда мой муж поднялся с земли, держась за спину, я увидела, что из нее
торчит нож».
— Чей нож?
— Темного незнакомца. На самом деле, дорогуша, я знаю, ты любишь их, но
они такие злые. И еще кое-кому, кого я знаю — ему сделали тридцать семь швов на
шею.
— Прямо как ожерелье.
— О! Не будь таким черствым.
Хоплайт снова встал.
— Невинные страдают за виноватых, — сказал он с небольшим
вздохом. — Я думаю все, чего желают большинство рабов, живущих в этой
колонии, это чтобы их просто оставили в покое — я говорю про представителей
обоих оттенков и строения кожи.
— Да, — сказал я.
— Я вот, например, — сказал Хоплайт. — Извращенец вроде меня,
с самым толстым досье в отделе нравов, просто хочет избежать грязи,
взбалтываемой безо всякой нужды.
Я тоже поднялся и сказал:
— Я люблю тебя, Хоплайт, да и как тебя не любить, но как-нибудь, в один
прекрасный день, надо будет обязательно сказать тебе, что ты — хуже девчонки.
— Ты так думаешь? — сказал он, вполне довольный.
— Или, говоря иначе, дурак.
— О, это мне не нравится…. Вовсе не нравится. Знаешь ли, я открыл целый
склад твоих мнений, даже если они иногда бывают такими жестокими….
— Но если это так, Великолепный, то позволь, я скажу — по-моему, мир
делится на тех, кто, когда они видят автоаварию, пытаются что-нибудь сделать, и
тех, кто стоит рядом и глазеет.
— Ты был похож на Джона-Баптиста, когда это говорил.
— Ты его никогда не видел.
Хоплайт улыбнулся.
— Посмотри на себя, дорогой! — сказал он. — Все мы слышали,
как ты визжал в телефонную трубку, и разве ты не занимался именно этим? Разве
не приглашал кучу зевак?
— Нет, — сказал я.
— Нет?
— Нет. Я хочу, чтобы были свидетели. Друзья, которые проследят за всем
этим и которые покажут Пикам, что эти две квадратные мили не подходят под
определение «гетто».
— Ты думаешь, мой сладкий, что это улучшит положение дел?
— Да.
— На самом деле?
— Да. Если они увидят здесь несколько нормальных здоровых лиц, это
сразу снизит температуру, а пока все пытаются лишь поднять ее. Если Пики увидят
здесь несколько сотен ребят различного сорта, восхищающихся ими, а Теды —
несколько сотен цветных медсестер, накладывающих им швы в госпитале, все будет
по-другому.
— Но они не совсем значительные люди.
— Ну и что, Хоплайт, давай пригласим и их! Это огромная возможность для
них — та, которую они так долго ждали, — подтвердит свои слова о том, что
это за страна! Пусть все эти общедоступные цифры, преследуемые всеми
телестудиями, подскажут нам, что делать! Пусть левые и правые мыслители
посоветуют нам, как с эти справиться! Не из-за своего письменного стола, а
отсюда! Пусть епископы и министры устроят межрасовую службу на открытом
воздухе! Разве это не их большой шанс? И пусть Королева, во всем своем
великолепии, проедет по улицам Неаполя и скажет: "Вы все мои подчиненные!
Каждый из вас принадлежит мне! ".
Хоплайт покачал своей головой с сожалением, помахал мне рукой, и умчался.
|