Мыслить? Абстрактно? Sauve qui peut! — «Спасайся, кто
может!» — наверняка завопит тут какой-нибудь наемный осведомитель,
предостерегая публику от чтения статьи, в которой речь пойдет про
«метафизику». Ведь «метафизика» — как и «абстрактное» (да, пожалуй, как
и «мышление») —слово, которое в каждом вызывает более или менее сильное
желание удрать подальше, как от чумы.
Спешу
успокоить: я вовсе не собираюсь объяснять здесь, что такое
«абстрактное» и что значит «мыслить». Объяснения вообще считаются в
порядочном общество признаком дурного тона. Мне и самому становится не
по себе, когда кто-нибудь начинает что-либо объяснять, — в случае
необходимости я и сам сумею все понять. А здесь какие бы то ни было
объяснения насчет «мышления» и «абстрактного» совершенно излишни;
порядочное
общество именно потому и избегает общения с «абстрактным», что слишком
хорошо с ним знакомо. То же, о чем ничего не знаешь, нельзя ни любить,
ни ненавидеть. Чуждо мне и намерение примирить общество с «абстрактным»
или с «мышлением» при помощи хитрости — сначала протащив их туда
тайком, под маской светского разговора, с таким расчетом, чтобы они
прокрались в общество, не будучи узнанными и не возбудив
неудовольствия, затесались бы в него, как говорят в народе, а автор
интриги мог бы затем объявить, что новый гость, которого теперь
принимают под чужим именем как хорошего знакомого, — это и есть то
самое «абстрактное», которое раньше на порог не пускали. У таких «сцен
узнавания», поучающих мир против его желания, тот непростительный
просчет, что они одновременно конфузят публику, тогда как театральный
машинист хотел бы своим искусством снискать себе славу. Его тщеславие в
сочетании со смущением всех остальных способно испортить весь эффект и
привести к тому, что поучение, купленное подобной ценой, будет
отвергнуто.
Впрочем,
даже и такой план осуществить не удалось бы: для этого ни в коем случае
нельзя разглашать заранее разгадку. А она уже дана в заголовке. Если уж
замыслил описанную выше хитрость, то надо держать язык за зубами и
действовать по примеру того министра в комедии, который весь спектакль
играет в пальто и лишь в финальной сцене его расстегивает, блистая
Орденом Мудрости. Но расстегивание метафизического пальто не достигло
бы того эффекта, который производит расстегивание министерского пальто,
— ведь свет не узнал тут ничего, кроме нескольких слов, — и вся затея
свелась бы, собственно, лишь к установлению того факта, что общество
давным-давно этой вещью располагает; обретено было бы, таким образом,
лишь название вещи, в то время как орден министра означает нечто весьма
реальное, кошель с деньгами.
Мы находимся в
приличном обществе, где принято считать, что каждый из присутствующих
точно знает, что такое «мышление» и что такое «абстрактное». Стало
быть, остается лишь выяснить, кто мыслит абстрактно. Как мы уже
упоминали, в наше намерение не входит ни примирить общество с этими
вещами, ни заставлять его возиться с чем-либо трудным, ни упрекать за
легкомысленное пренебрежение к тому, что всякому наделенному разумом
существу по его рангу и положению приличествует ценить. Напротив,
намерение наше заключается в том, чтобы примирить общество с самим
собой, поскольку оно, с одной стороны, пренебрегает абстрактным
мышлением, не испытывая при этом угрызений совести, а с другой — все же
питает к нему в душе известное почтение, как к чему-то возвышенному, и
избегает его не потому, что презирает, а потому, что возвеличивает, не
потому, что оно кажется чем-то пошлым, а потому, что его принимают за
нечто знатное или же, наоборот, за нечто особенное, что французы
называют «espece»***,
*** espece
(фр.) — человек, достойный презрения. «Espece — из всех кличек самая
ужасная, ибо обозначает посредственность», — пишет Дидро в «Племяннике
Рамо». Гегель комментирует этот образ в «Феноменологии духа» (см. Гегель. Соч., т. IV, стр. 264).
чем
в обществе выделяться неприлично, и что не столько выделяет, сколько
отделяет от общества или делает смешным, вроде лохмотьев или чрезмерно
роскошного одеяния, разубранного драгоценными камнями и старомодными
кружевами.
Кто мыслит абстрактно? — Необразованный человек, а
вовсе не просвещенный. В приличном обществе не мыслят абстрактно
потому, что это слишком просто, слишком неблагородно (неблагородно не в
смысле принадлежности к низшему сословию), и вовсе не из тщеславного
желания задирать нос перед тем, чего сами не умеют делать, а в силу
внутренней пустоты этого занятия.
Почтение к
абстрактному мышлению, имеющее силу предрассудка, укоренилось столь
глубоко, что те, у кого тонкий нюх, заранее почуят здесь сатиру или
иронию, а поскольку они читают утренние газеты и знают, что за сатиру
назначена премия, то они решат, что мне лучше постараться заслужить эту
премию в соревновании с другими, чем выкладывать здесь все без обиняков.
В
обоснование своей мысли я приведу лишь несколько примеров, на которых
каждый сможет убедиться, что дело обстоит именно так. Ведут на казнь
убийцу. Для толпы он убийца — и только. Дамы, может статься, заметят,
что он сильный, красивый, интересный мужчина. Такое замечание возмутит
толпу: как так? Убийца — красив? Можно ли думать столь дурно, можно ли
называть убийцу — красивым? Сами, небось, не лучше! Это свидетельствует
о моральном разложении знати, добавит, быть может, священник, привыкший
глядеть в глубину вещей и сердец.
Знаток же
человеческой души рассмотрит ход событий, сформировавших преступника,
обнаружит в его жизни, в его воспитании влияние дурных отношений между
его отцом и матерью, увидит, что некогда этот человек был наказан за
какой-то незначительный проступок с чрезмерной суровостью, ожесточившей
его против гражданского порядка, вынудившей к сопротивлению, которое и
привело к тому, что преступление сделалось для него единственным
способом самосохранения. Почти наверняка в толпе найдутся люди, которые
— доведись им услышать такие рассуждения — скажут: да он хочет
оправдать убийцу! Помню же я, как некий бургомистр жаловался в дни моей
юности на писателей, подрывающих основы христианства и правопорядка;
один из них даже осмелился оправдывать самоубийство — подумать страшно!
Из дальнейших разъяснений выяснилось, что бургомистр имел в виду
«Страдания молодого Вертера».
Это и
называется «мыслить абстрактно» — видеть в убийце только одно
абстрактное — что он убийца и называнием такого качества уничтожать в
нем все остальное, что составляет человеческое существо.
Иное
дело — утонченно-сентиментальная светская публика Лейпцига. Эта,
наоборот, усыпала цветами колесованного преступника и вплетала венки в
колесо. Однако это опять-таки абстракция, хотя и противоположная.
Христиане имеют обыкновение выкладывать крест розами или, скорее, розы
крестом, сочетать розы и крест. Крест — это некогда превращенная в
святыню виселица или колесо. Он утратил свое одностороннее значение
орудия позорной казни и соединяет в одном образе высшее страдание и
глубочайшее самопожертвование с радостнейшпм блаженством и божественной
честью. А вот лейпцигский крест, увитый маками и фиалками, — это
умиротворение в стиле Коцебу**,
** Коцебу, Август, фон (1761—1819)—немецкий драматург и русский дипломат, занимавшийся также
издательской и политической деятельностью, противник либеральных идей.
разновидность распутного примиренчества — чувствительного и дурного.
Мне
довелось однажды услышать, как совсем по-иному расправилась с
абстракцией «убийцы» и оправдала его одна наивная старушка из
богадельни. Отрубленная голова лежала на эшафоте, и в это время засияло
солнце. Как это чудесно, сказала она, солнце милосердия господня
осеняет голову Биндера! Ты не стоишь того, чтобы тебе солнце светило, —
так говорят часто, желая выразить осуждение. А женщина та увидела, что
голова убийцы освещена солнцем и, стало Сыть, того достойна. Она
вознесла ее с плахи эшафота в лоно солнечного милосердия бога и
осуществила умиротворение не с помощью фиалок и сентиментального
тщеславия, а тем, что увидела убийцу приобщенным к небесной благодати
солнечным лучом.
— Эй, старуха, ты торгуешь
тухлыми яйцами! — говорит покупательница торговке. — Что? — кричит та.
— Мои яйца тухлые?! Сама ты тухлая! Ты мне смеешь говорить такое про
мой товар! Ты! Да не твоего ли отца вши в канаве заели, не твоя ли мать
с французами крутила, не твоя ли бабка сдохла в богадельне! Ишь целую
простыню на платок извела! Знаем, небось, откуда все эти тряпки да
шляпки! Если бы не офицеры, не щеголять тебе в нарядах! Порядочные-то
за своим домом следят, а таким — самое место в каталажке! Дырки бы на
чулках заштопала! — Короче говоря, она и крупицы доброго в обидчице не
замечает. Она мыслит абстрактно и все — от шляпки до чулок, с головы до
пят, вкупе с папашей и остальной родней — подводит исключительно под то
преступление, что та нашла ее яйца тухлыми. Все окрашивается в ее
голове в цвет этих яиц, тогда как те офицеры, которых она упоминала, —
если они, конечно, и впрямь имеют сюда какое-нибудь отношение, что
весьма сомнительно, — наверняка заметили в этой женщине совсем иные
детали.
Но оставим в покое женщин; возьмем,
например, слугу — нигде ему не живется хуже, чем у человека низкого
звания и малого достатка; и, наоборот, тем лучше, чем благороднее его
господин. Простой человек и тут мыслит абстрактно, он важничает перед
слугой и относится к нему только как к слуге; он крепко держится за
этот единственный предикат. Лучше всего живется слуге у француза.
Аристократ фамильярен со слугой, а француз — так уж добрый приятель
ему. Слуга, когда они остаются вдвоем, болтает всякую всячину—смотри
«Jacques et son maitre» Дидро,—а хозяин покуривает себе трубку да
поглядывает на часы, ни в чем его не стесняя. Аристократ, кроме всего
прочего, знает, что слуга не только слуга, что ему известны все
городские новости и девицы и что голову его посещают недурные идеи, —
обо всем этом он слугу расспрашивает, и слуга может свободно говорить о
том, что интересует хозяина. У барина-француза слуга смеет даже
рассуждать, иметь и отстаивать собственное мнение, а когда хозяину
что-нибудь от него нужно, так приказания будет недостаточно, а сначала
придется втолковать слуге свою мысль да еще и благодарить за то, что
это мнение одержит у того верх.
То же самое
различие и среди военных; у пруссаков* положено бить солдата, и солдат
поэтому — каналья; действительно, тот, кто обязан пассивно сносить
побои, и есть каналья. Посему рядовой солдат и выглядит в глазах
офицера как некая абстракция субъекта побоев, с коим вынужден возиться
господин в мундире с портупеей, хотя и для него это занятие чертовски
неприятно.
*
В первой публикации статьи (1835 г.) слово «пруссаков» явно по
политическим соображениям было заменено издателем на «австрийцев». Это
искажение содержится и в Собрании сочинений Гегеля под ред. Глокнера,
по которому выполнен перевод. Исправление сделано на основании
публикации статьи, сверенной с рукописью (см. «Hegel-Studien», В. V.
Bonn, 1969, S. 164).
Отсканировано с:
Гегель Работы разных лет. В двух томах. Т. 1. Сост., общая ред. и
вступит, статья А. В. Гулыги. М., «Мысль», 1972. 668 с.; С.388 - 394
|